七谜底

恐怖谷

妈妈进城买东西去了,她叮嘱诺拉照看一下简·格拉迪斯。诺拉答应了。

可是这天下午是诺拉擦洗银器的时间,于是她呆在餐具室里,把简·格拉迪斯留在楼上的卧室里,让她独自玩耍。

小姑娘并不介意独自呆着,因为她要完成自己的第一件刺绣作品。那是一个绣花沙发枕头。她准备把它作为生日礼物送给爸爸。她爬进大窗子里,伏在宽大的窗台上,聚精会神地绣起来。

门迅速地打开,又悄悄地关上了。简·格拉迪斯以为是诺拉进来了,没有去注意。她在勿忘我花上又绣了两针,才抬起眼皮。她吃惊地发现屋子的中央站着一个奇怪的人,正注意地望着她。

他是一个矮胖子,好像是刚从楼下跑上来,喘着粗气。他的一只手拿着一顶破旧的真丝帽,另一只胳膊夹着一本大书。他穿着一身破旧的黑衣服,他是个秃顶。

“对不起。”他看见小姑娘很吃惊,就问,“你是简·格拉迪斯·布朗吗?”

“是的,先生。”她回答。

“那太好了,真是太好了!”他带着奇怪的微笑说道,“我找你很久了,终于找到了你。”

“你是怎么进来的?”简·格拉迪斯怀疑地问来访者。

“这是一个秘密。”他神秘地回答。

小姑娘警觉起来。他们彼此对望着,样子十分严肃,又有点焦虑。

“你想干什么?”她问道,并且郑重地站起来。

“哦,现在我们来谈正事。”这个人刻薄他说,“我实话告诉你,首先,你的父亲用最卑劣的行为虐待了我。”

简·格拉迪斯跳下窗台,用她的小手指指着门说道:

“请你马上离开这间屋子!”她叫喊着。她的声音由于愤怒而有些颤抖。

“我爸爸是世界上最好的人,他从来没有虐待过别人!”

“请允许我解释一下。”来访者说着,毫不在意她的愤怒,“你的父亲可能对你非常慈爱,因为你是他的女儿。可是当他在城里的办公室里办公时,却是个非常严厉的人,尤其是对待书商。前几天,我去拜访他,想让他购买《彼得·史密斯全集》,你猜他怎么对待我?”

小姑娘顿时哑口无言。

“哦,”他激动地接着说,“他命令我从他的办公室里出去,并且还让守门人把我赶出那座大楼!你认为如此虐待别人的人还是你最好的爸爸吗?”

“我相信他。”简·格拉迪斯说道。

“哦,是吗?哼,”他说道,“我决心对我所受的侮辱进行报复。由于你父亲是个身材高大,体魄健壮并具有危险性的人物,所以我决定对他的小女儿进行报复。”

简·格拉迪斯颤抖起来。

“你到底想干什么?”她问。

“我想送给你这本书,”他说着,从胳膊下取出那本书,然后坐在一把椅子上,把帽子放在地毯上,从他的内衣口袋里取出一支自来水笔。

“我想在这本书里写下你的名字,”他说道,“你的名字怎么拼写?”

“G一L一a一d一y一s。”她拼道。

“谢谢,”他一边鞠躬一边把书送给她,“因为你父亲曾虐待过我,这就是我的报复。他当初没有买《彼得·史密斯全集》,也许会后悔的。再见吧,亲爱的。”

他走到门口,对小姑娘又鞠了一躬,才离开这间房子。简·格拉迪斯看到来访者非常开心地笑着。

当门在这位奇怪的小人背后关上时,小姑娘又坐到窗台上,瞥了一眼手里的书。这本书的封面是红黄色的,上面用很大的字写着:“奇怪的事情。”

她好奇地打开书,看见她的名字写在第一页。

“他真是一个有趣的小人。”她沉思着自言自语道。

她又翻开第二页。上面是一个小丑的画像。他穿着花花绿绿的衣服,长着一张白脸,两个脸颊和每只眼睛上方都有一个红色的三角形。她看着小丑,书在她的手中颤抖起来,这一页书咔咔地裂开了。突然那个小丑从纸上跳了出来,站在她的旁边。他马上变得像普通小丑一样大。

他伸了个懒腰,非常无礼地打了个哈欠,一边傻笑一边说道:

“这好多了,你可不知道我长期站在这页纸上受到怎样的束缚。”

或许,你能想象简·格拉迪斯是如何吃惊地注视着刚从书里跳出来的小丑。

“你没想到会发生这类事吧?”他以小丑特有的眼神瞟了小姑娘一眼,然后转过身瞧了瞧这个房间。尽管小姑娘十分惊异,她还是大笑起来。

“什么事使你如此高兴?”小丑问道。

“你的背后都是白色的!”小姑娘叫喊道,“从正面看,你才是一个小丑。”

“也许是。”他用一种被惹恼的语调回答。

“美术家只画了我的正面,他是画不出我的背面的,因为我的背面靠在书上。”

“可这样一来,你变得很可笑!”简·格拉迪斯边说边笑,直到笑出了眼泪。

小丑有些生气,就坐到一把椅子上,不想让小姑娘看到他的背面。

“这本书里不只是我一个。”他没好气他说道。

小姑娘这才去翻另一页。她还没有看清书上的猴子,它就从书中皱起来的纸上跳出来,落到窗台上,坐在她的旁边。

“嘿,嘿,嘿,嘿,嘿!”猴子叫着,跳到小姑娘的肩膀上,又跳到房间中央的桌子上,“真好玩!现在我是一只真正的猴子了,再也不是一张画了!”

“真正的猴子不会说话。”简·格拉迪斯责备道。

“你怎么知道?你当过猴子吗?”猴子问道,然后大声地笑起来。小丑也跟着笑起来,好像很欣赏这句话。

小姑娘这时更加慌乱了,她无意中又翻了一页。还没有来得及看,一只驴子从书中跳出来,它从窗台上歪歪扭扭地跳到地板上,踏得地板咚咚地响。

“你真够笨的!”小姑娘愤怒他说道,因为驴子几乎要撞倒她。

“是够笨的,”驴子生气地回答,“假若那位愚蠢的美术家把你画成我这样,你也会这样笨。”

“你有什么毛病吗?”小姑娘问道。

“我左边的前腿和后腿都短6英寸。这就是我走路不方便的原因。假若那位美术家不知道怎样去作画,他为什么偏要画驴呢?”

“我不知道。”孩子回答道。

“我站都站不住,”驴子嘟哝着,“连最小的东西都会把我碰倒。”

“不要紧的,”猴子说着,跳到吊灯上,用尾巴在上面打起秋千来。简·格拉迪斯真担心它会把灯泡打落到地上,“这位美术家把我的耳朵画得像小丑的耳朵一样大,人人都知道,猴子的耳朵是不值得一提的,更不用说去画它了。”

“应该控告他,”小丑忧郁地说道,“我连后背都没有。”

简。格拉迪斯按顺序瞧了瞧每一位,她那甜蜜的脸上流露出迷惑的表情,她接着又翻了一页。

一只黄褐色、满身斑点的金钱豹像闪电一般从她的肩膀跳过,落到一把很大的皮革扶手椅背上,凶猛地向其他动物扑去。

猴子爬到吊灯顶上,吓得直叫唤,驴子企图逃跑,突然向左边摔过去。

小丑的脸吓得煞白,纹丝不动地坐在他的椅子上,吃惊地吹了一声口哨。

全钱豹伏在椅上,来回摆动着尾巴,虎视眈眈地盯着他们,当然,也包括小姑娘。

“你想先攻击谁呢?”驴子一边问一边艰难地想站起来。

“我谁也不能攻击,”金钱豹咆哮道,“这位美术家把我的嘴画得闭上了,我没有一颗牙齿,而且他忘记了画我的爪子。我是一只可怕的动物,不是吗?”

“哦,是的,”小丑若无其事他说道,“我看你的样子的确令人畏惧,可是,假如你真的没有牙齿和爪子,那你就没有什么可怕的。”

这一句话惹怒了金钱豹,它可怕地咆哮起来,猴子望着它,不禁大笑起来。

这时,书从小姑娘的膝盖上滑落下来,她想把它抓住,书的最后一页突然打开了。一只可怕的、灰色的熊正从书页中望着她。她马上把书扔掉。书“啪”的一声落在了屋子的中央,书的旁边站着一只大灰熊。很显然,它是在书合上之前挣脱出来的。

“现在,”金钱豹伏在椅背上叫喊着:“你们大家可要当心!了,你们可不能像笑话我一样地笑话它了。这只熊不但有爪子,而且还有牙齿。”

“的确如此,”熊低沉地咆哮着,“而且我也知道怎样去利用它们。假若你们读过这本书,那么你们就会知道,在这本书里我被描写成一只可怕的、残忍的、冷酷的大灰熊。我专门吃小姑娘,连鞋子、衣服和缎带一起吃。然后,我就像作者写的那样,吧嗒着嘴,以自己的邪恶为荣耀。”

“那太可怕了!”驴子说着坐起来,悲哀地摇着头,“作者为什么说你专吃小姑娘?你也吃动物吗?”

“我只吃小姑娘,因为作者并没有让我去吃别的动物。”熊回答。

“太好了,”小丑说着,长长地舒了一口气,“你可以按你的愿望去做,马上吃掉简·格拉迪斯,她笑话我没有后背。”

“而且,她还笑话我的腿长得不齐。”驴子附和道。

“你们也应该被吃掉,”金钱豹坐在椅背上咆哮着,“因为你们都取笑过我没有爪子和牙齿!

格里茨里先生①,你不认为吃掉小姑娘之后,还能吃掉这个小丑、这只驴子和这只猴子吗?”

“或许可以,我还能吃掉你这只金钱豹,”熊咆哮着,“这要看我饿不饿了。可我第一个吃掉的,必须是这位小姑娘。因为作者说我最爱吃小姑娘。”

听了这一席话,简·格拉迪斯吓得要死。她终于明白了刚才来找她的那个男人的意图,他说过,他送给她这本书就是为了报复。当她爸爸一回家,发现自己的小女儿被灰熊连鞋子、衣服和缎带都吃掉了,他无疑会为不买《彼得·史密斯全集》而后悔的。

这只熊站立起来,用它的两只后腿平衡地支撑着自己的身体,然后说道:

“我在书里就是这个样子,你们看着我是怎样吃掉这位小姑娘的。”

它慢慢地朝着简·格拉迪斯走去,猴子、金钱豹、驴子以及小丑都站在周围,兴致勃勃地看着这只熊的一举一动。

可是,不等灰熊走到小姑娘的身边,她突然灵讥一动地喊道:

“停下!你不能吃掉我,这是荒唐的。”

“为什么?”灰熊吃惊地问道。

“因为我占有你,你是我的私有财产。”她回答道。

“我真不知道你是怎么想出来的。”灰熊带着失望的语调说道。

“因为这本书是送给我的,在书的第一页上写着我的名字。公正地讲,你是属于这本书的,所以你不敢吃掉你的主人。”

灰熊踌躇起来,问道:

“你们谁认识字?”

“我认识。”小丑回答。

“那么,请你看看她讲的是不是真话。这本书里真有她的名字吗?”

小丑捡起书,看了看书上面的名字。

“的确,”他说道,“‘简·格拉迪斯·布朗’,而且书写得十分工整。”

灰熊叹了口气:

“那么,我当然不能吃掉她了。”它自信地说,“现在,那位作家一定像大多数作家一样感到失望。”

“可他并不像那位美术家那样坏。”驴子叫道,它一直试图站起来,却无能为力。

“这是你们的不对,”简·格拉迪斯严厉地说,“你们为什么不呆在书里呢?”

这些动物彼此呆呆地对望着,小丑的白脸也刷的一下红了起来。

“真的。”灰熊刚要说什么,却又马上停了下来。

大门的铃声响了起来。

“是妈妈回来了!”简·格拉迪斯欢快地叫起来,“她终于回来了,你们这些蠢东西。”

可是,它们顾不上听她的话,争先恐后地住书里钻。书页悉悉索索地乱响一阵,那本书便躺在地板上,和其它的书没有什么两样。而简·格拉迪斯的这些奇怪的同伴们霎那间也都消失了。

①格里茨里先生:意即灰熊先生——译者

展开全部内容
友情链接